有没有英语歇后语
在英语这个丰富多彩的语言世界里,除了有丰富的词汇和语法结构,还有一些类似于汉语歇后语的表达方式,这些英语歇后语通常由两部分组成,前一部分是一个常见的短语或句子,而后一部分则是一个意想不到的转折或解释,让人在会心一笑的同时,也加深了对英语文化的理解,下面,我们就来盘点一些有趣的英语歇后语,看看有没有你熟悉的呢?
A stitch in time saves nine.🧶
- 直译:及时缝一针,省得九针忙。
- 意译:小洞不补,大洞吃苦。
A watched pot never boils.🍳
- 直译:看着的锅永远不沸腾。
- 意译:心急吃不了热豆腐。
Birds of a feather flock together.🐦
- 直译:同一羽毛的鸟儿聚在一起。
- 意译:物以类聚,人以群分。
Don't count your chickens before they hatch.🐔
- 直译:不要在小鸡孵化前就数它们的蛋。
- 意译:别过早乐观,事情还没成定局。
Every cloud has a silver lining.☁️
- 直译:每朵云都有银边。
- 意译:塞翁失马,焉知非福。
Haste makes waste.🏃♂️
- 直译:急躁造成浪费。
- 意译:欲速则不达。
If it ain't broke, don't fix it.⚙️
- 直译:如果它没坏,别去修理它。
- 意译:好饭不怕噎,好车不怕颠。
Look before you leap.🐰
- 直译:三思而后行。
- 意译:没有调查就没有发言权。
Make hay while the sun shines.🌞
- 直译:趁着太阳晒草。
- 意译:机不可失,时不再来。
The early bird catches the worm.🐛
- 直译:早起的鸟儿有虫吃。
- 意译:早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃。
这些英语歇后语虽然形式和汉语歇后语有所不同,但都蕴含着深刻的道理和智慧,通过学习和运用这些歇后语,我们不仅能够丰富自己的语言表达,还能更好地理解和欣赏英语文化的魅力,有没有英语歇后语?答案是:当然有!而且它们同样有趣、有用、有智慧。





